日语培训机构 日语培训 为什么现代日语很难像汉语一样利用汉字创造新词?

为什么现代日语很难像汉语一样利用汉字创造新词?

为什么现代日语很难像汉语一样利用汉字创造新词?,谢邀。这里稍微引用并编辑我在另一个问题下的回答。其实日本国立国语研究尝试过的。2002-2006年间的「外来語」言い換え…

谢邀。这里稍微引用并编辑我在另一个问题下的回答。

其实日本国立国语研究尝试过的。2002-2006年间的「外来語」言い換え提案(替换外来语提案),致力于将外来语词替换成本地词(和语词或汉语词)并已编辑成册。

山音
日语书籍推荐
书名:山音
原名:
副标: 川端康成作品03
作者:[日] 川端康成 叶渭渠
译者:
评分: 8.3
简介:

川端康成经典作品,日本文学巅峰之作

全新精装收藏版,惊艳登场

川端康成的作品笼罩了我最初三年多的写作。 ——余华

川端康成极为欣赏纤细的美,喜爱用那种笔端常带悲哀,兼具象征性的语言来表现自然界的生命和人的宿命。——诺贝尔奖文学授奖辞

————————————————————————————————————

《山音》描绘了信吾一家人的故事,儿子的外遇,女儿的婚姻失败,人到老年的悲哀,信吾对美丽儿媳菊子微妙的眷恋……川端康成以惯有的唯美笔触,细腻冷静地将战后的世相、风格与现实,凝聚在日本自古以来的悲哀愁绪中,展现了诗与戏剧重迭意象的技巧。本书与《千只鹤》被公认为日本文学的巅峰之作。

举几个汉语词的例子(粗体为替换词):

  • マネー?ロンダリング(money laundering,洗钱):資金洗浄
  • インターンシップ(internship,实习):就業体験
  • プレゼンテーション(presentation,简报?):発表

和语词例子:

  • スクリーニング(screening,筛选):ふるい分け
  • フレームワーク(framework,框架):枠組み
  • リーフレット(leaflet,手册、传单):ちらし

混合型:

  • デポジット (deposit,订金):預かり金
  • バリアフリー(barrier-free,无障碍):障壁なし
  • ミスマッチ(mismatch,错配、不匹配):不釣り合い
  • ユニバーサルデザイン(universal design,通用设计):万人向け設計

当然争议不是没有,由于大多数替换词都是汉语词,有人认为这样的外来语替换会加剧日语里本来就很严重的同音异义语问题。

详细的替换词可以参考以下链接(pdf形式),每个替换词还附上理解度分析、用例、解释等项目供参考。

「外来語」言い換え提案 第1回~第4回 総集編?www2.ninjal.ac.jp

本文来自网络,不代表广州日语培训机构立场,转载请注明出处。https://www.riyuhai.com/riyupeixun/696.html
上一篇
下一篇

发表评论

返回顶部