广州日语培训机构 日语培训 日语动词的组词方法 他动词 自动词 対格 能格 非対格自动词

日语动词的组词方法 他动词 自动词 対格 能格 非対格自动词

日语动词的组词方法 他动词 自动词 対格 能格 非対格自动词,谢谢邀请。 诚惶诚恐,居然被邀请到回答这样的非常理论语言学的问题。因为我自己的语言观向生成派靠拢一些,所以回…

谢谢邀请。

诚惶诚恐,居然被邀请到回答这样的非常理论语言学的问题。因为我自己的语言观向生成派靠拢一些,所以回答可能会有一些片面。如果有不对的地方恳请指教!

我尽量把这个答案写的易懂一些,让学习日语且有英语基础的人大部分都能看懂。(其实也是写不难,让一个学教育的人来回答理论语言学真的有点难的
(╯‵□′)╯︵┻━┻ )

首先要搞清楚几个名词。

1 他動詞:及物动词
2 自動詞:非及物动词
3 対格:宾格
4 能格:能格。这个需要特别指明一下,能格表示只能用于及物动词的主语的格。比如某些能格语言中的「那个男孩打了那个女孩」就要写成「那个男孩-a 打了那个女孩」,出现了-a这样一个奇怪的格标识,而这时候原本宾格的「女孩」要用主格表示。
5 非対格自動詞:主语这时只是一个形式,不是动作的发出者,也不是有意识的发出的,说成动作的对象更为合适,这里的不及物的「动作」就是非対格自動詞。比如,溢れる、落ちる、倒れる。
6 非能格自動詞:主语行使的动作是主语自己有意识的去做的,这时的不及物的「做」就是非能格自動詞。比如,he smiled, he cried.走る、踊る。

弄清楚这些,接下来就是这个很厉害的东西了。

影山太郎教授在1993年提出了「他動性調和の原則(The Transitivity Harmony Principle)」,并说,大部分的复合动词,都是按照这个法则成立的。
什么是他動詞調和の原則呢?影山教授说,在下面三种词里,不同项的词就不一定能组成复合动词。
a 他動詞
b 非能格自動詞
以上两个为type1
c 非対格自動詞
这个是type2
其中,a+a,b+b没问题,c+c没问题,但是c+a就不行了。其他的组合都是有可以成立的,有不能成立的。如a+c,典型的没问题的代表是読み疲れる(读累了)、待ちくたびれる(等的累死了),但是类似于*押し開く(按下打开)、*洗い落ちる(洗掉)、*壊し疲れる(破坏累了),就不行咯。b+c,例如非常典型的歩き疲れる(走累了)、しゃべりくたびれる(聊累了)、泣き沈む(放声大哭),但是,*走り落ちる、*跳び落ちる又不行了。c+b,流れ込む(流入)、転がり込む(滚入)可用,但是*吹き回る(吹着转?转着吹?)、*流れ回る(转着流?流着转?)不可用。

看到这里,不光题主可能晕了,我也有点昏。但是接下来还有一个很晕的原则。松本曜教授基于影山教授的研究,在1998年又提出了「主語一致の原則」:两个动词如果是同一主语的话,那么这两个动词不一定是a+a,b+b,c+c的组合。换句话说,如果两个动词同主语,那么各种各样的组合都可以成立。
也许这个原则看起来很清晰,但是遗憾的是日语中仍然存在反例。*行き疲れた(走累了,其实行く并不是【走路】的意思,题主应该知道的~)*暮らし疲れる又不行了。

说了这些,题主可能会问,你这啰嗦的家伙说半天都是反例,到底有没有一个明确的方法呢?很遗憾,我也很想有一个方法这样我再也不用背合成词了,但是到现在为止是不存在这样一个定着的法则的。。也许在将来,语言学家可以发现,并且用学习者都听得明白的方法讲出来,可惜的是这触及了形態論和統語論这两个理论语言学中最难的部分,说实在我并不看好能找到这样一个通用的法则。。

其实用生成派的枝分かれ図和主要部移動这一类的方法会更清楚地看出词和词之间的关系,但是那就太深了。作为一个语言学的无比学渣渣渣渣,我就不误人子弟了。如果楼主有兴趣,我可以把论文链接发给你,但是需要的日语水平和语言学水平真的挺高。。

所以说到底怎么办呢?

老老实实背单词吧!

参考文献

松本 曜(1998)「日本語の語彙的複合動詞における動詞の組み合わせ」,『言語研究』第 114 号,日本言語学会,pp.37-82.

日本寄宿家庭的生活日语
相关书籍推荐
书名:日本寄宿家庭的生活日语
原名:
副标:
作者:程楠
译者:
评分:
简介:

《日本寄宿家庭生活日语》是一本非常实用的日本生活语言学习书,盼能很好地帮助到所有想学日语的学生们。通过每日记事带出常用的单词,并延伸出相关词汇及重点语法。通过经验分享学习常用会话,了解日本家庭生活。

杉村 泰(2010)「複合動詞「ー疲れる」のV1+V2結合について」 名古屋大学

坂本 勉(2013)「日本語における自動詞と名詞句の結合違反について
評定値実験の結果を基に」九州大学大学院人文科学研究院
『文学研究』第 1 1 0 輯

影山太郎(1993)『文法と語形成』ひつじ書房

影山太郎(1996)『動詞意味論 ー言語と認知の接点ー』pp.248-250.

本文来自网络,不代表广州日语培训机构立场,转载请注明出处。
上一篇
下一篇

发表评论

返回顶部